Last Friday night, I went to an opening at the Gun gallery in Juarez which has reopened after a two year hiatus. Victoria Martinez Aguirre took two years for art study at the University of Morelos, and has returned to reopen a gallery which she has dedicated to providing a showcase for emerging artists both local and from outside the area. Victoria wanted to give artists on the border an idea of serious experimental art being produced in the wider contemporary art scene. She also wanted to open a space dedicated solely to art as an alternative to the current situation which finds artists showing art in spaces mainly devoted to other things like eating and drinking. This shouldn’t be a particularly radical idea, but the lack of galleries here really is a major problem
Gun Gallery is set in a small house at Del Meson 2026. . There are seven pieces shown on whitewashed walls, with two of the works being given their own room. All of the artists are obviously pursuing specific and seriously challenging if, perhaps, sometimes arcane themes and ideas.
Leon de la Rosa has a computer generated work called ”Literacy of the Glitch’ in which he focuses on results which can come about from deliberately causing a glitch in computer code. The glitch causes words to suddenly appear from a blurred maze of a blinking screen providing a certain “literacy.” This might actually be arcane only to me as I understand there are a fair number of people who spend their time specifically creating glitches for artistic reasons. Who knew?
Gabrielle Duran has a piece focused on the impossibility of mathematical prediction.In a work called “El Infinito no puede ser encapsulado” (The infinite can not be encapsulated) she shows two pieces of text in Spanish citing the failure of several mathematicians to construct an algorithm which can successfully predict results, something which had been hoped for and postulated in the 30’s. (This is a gross simplification of the texts which explains the original hypothesis and subsequent failures as well as the mathematicians involved) while speakers play a reading of the text in German.
Sometimes the point is not quite what one might think. Roberto Cardenas has a video displaying on a huge screen the text in both Spanish and English of the Mexican national anthem along with the photo of a male standing respectfully at attention The words are also continuously being written out across the screen while the anthem is being played on a continuous loop. While I noticed that the English translation seemed increasingly off, I thought perhaps the piece might be concerned with questioning the blood and gore filled image with which this, like so many national anthems, are filled. In fact Cardenas is playing with the problems of automatic translation programs which tend to make worse word choices the more the program is forced to repeat.In this case the English starts out a little questionable and degenerates into the nearly ludicrous. This, by the way, is something which all of us on the border and all of us who have social media friends writing in other languages can fully appreciate. I have friends who would be appalled at the instant “translations” their words are given by the computer translation.
Other works include a series of pen and ink drawings by Liliette Jamieson showing various entwined couples in a park. and works by Tomas Contraras and Victoria Vinamaragui who is showing a very simple black board with the word “whole’ written in white but with the letter O replaced by a hole in the board.
The show will be up for a month. The next one will be featuring an installation by Szu Han Ho, who will also be showing at UTEP’s Rubin Center at the end of September.
The gallery has a facebook page and arrangements can be made for private visits at 656-617-2610 or by email at . firstname.lastname@example.org.-david sokolec